Çevirinin Skandalları Farklılıkların Etiğine Doğru
Liste Fiyatı :
450,00TL
İndirimli Fiyat :
334,35TL
Kazancınız :
115,65TL
Taksitli fiyat :
9 x 40,87TL
Havale/EFT ile :
325,99TL
9786253694241
1435849
https://www.teklifkitap.com/cevirinin-skandallari-farkliliklarin-etigine-dogru
Çevirinin Skandalları Farklılıkların Etiğine Doğru
334.35
Çevirinin genellikle tarafsız bir araç olarak görüldüğünü ancak aslında her çeviri eyleminin bir dizi ideolojik ve kültürel tercih içerdiğini vurgulayan Lawrence Venuti, Çevirinin Skandalları'nda çeviri çalışmalarına eleştirel bir bakış açısı sunarak çevirinin kültürel, politik ve etik boyutlarını derinlemesine inceliyor; çevirilerdeki kalıntı unsurunu sorgulayarak çevirinin yalnızca bir dil aktarımı olmadığını, aynı zamanda kaynak metnin bağlamını ve anlamını dönüştüren yaratıcı bir süreç olduğunu savunuyor. Çeviri sürecindeki güç dinamiklerini ele alırken çevirmenin kararlarının toplumsal ve kültürel etkilerini gözler önüne seren Venuti, çevirinin “skandal” olarak nitelendirilmesini, çeviri eyleminin genellikle özgün metne sadakatsizlikle ilişkilendirilmesine dayandırıyor ama ona göre bu “sadakatsizlik” İngilizcenin hegemonyasına kıyasla azınlıkta kalan edebiyatların görünürlüğünü sağlamakta bir araçtır.
Küreselleşen dünyada çevirinin kültürlerarası diyalogdaki rolünü yeniden değerlendirmeye davet eden Çevirinin Skandalları, çeviri teorisi ve pratiği üzerine düşünmek isteyen okurlar için hem kuramsal hem de eleştirel bir zemin sunuyor.
- Açıklama
- Çevirinin genellikle tarafsız bir araç olarak görüldüğünü ancak aslında her çeviri eyleminin bir dizi ideolojik ve kültürel tercih içerdiğini vurgulayan Lawrence Venuti, Çevirinin Skandalları'nda çeviri çalışmalarına eleştirel bir bakış açısı sunarak çevirinin kültürel, politik ve etik boyutlarını derinlemesine inceliyor; çevirilerdeki kalıntı unsurunu sorgulayarak çevirinin yalnızca bir dil aktarımı olmadığını, aynı zamanda kaynak metnin bağlamını ve anlamını dönüştüren yaratıcı bir süreç olduğunu savunuyor. Çeviri sürecindeki güç dinamiklerini ele alırken çevirmenin kararlarının toplumsal ve kültürel etkilerini gözler önüne seren Venuti, çevirinin “skandal” olarak nitelendirilmesini, çeviri eyleminin genellikle özgün metne sadakatsizlikle ilişkilendirilmesine dayandırıyor ama ona göre bu “sadakatsizlik” İngilizcenin hegemonyasına kıyasla azınlıkta kalan edebiyatların görünürlüğünü sağlamakta bir araçtır. Küreselleşen dünyada çevirinin kültürlerarası diyalogdaki rolünü yeniden değerlendirmeye davet eden Çevirinin Skandalları, çeviri teorisi ve pratiği üzerine düşünmek isteyen okurlar için hem kuramsal hem de eleştirel bir zemin sunuyor.Stok Kodu:9786253694241Boyut:135-195-Sayfa Sayısı:384Baskı:1Basım Tarihi:2025-06-02Çeviren:Erdem HürerKapak Türü:KartonKağıt Türü:Kitap KağıdıDili:Türkçe
- Taksit Seçenekleri
- Axess KartlarTaksit SayısıTaksit tutarıGenel ToplamTek Çekim334,35334,352173,86347,723118,14354,41660,18361,10940,87367,79Finansbank KartlarıTaksit SayısıTaksit tutarıGenel ToplamTek Çekim334,35334,352173,86347,723118,14354,41660,18361,10940,87367,79Bonus KartlarTaksit SayısıTaksit tutarıGenel ToplamTek Çekim334,35334,352173,86347,723118,14354,41660,18361,10940,87367,79Paraf KartlarTaksit SayısıTaksit tutarıGenel ToplamTek Çekim334,35334,352173,86347,723118,14354,41660,18361,10940,87367,79Maximum KartlarTaksit SayısıTaksit tutarıGenel ToplamTek Çekim334,35334,352173,86347,723118,14354,41660,18361,10940,87367,79World KartlarTaksit SayısıTaksit tutarıGenel ToplamTek Çekim334,35334,352173,86347,723118,14354,41660,18361,10940,87367,79Diğer KartlarTaksit SayısıTaksit tutarıGenel ToplamTek Çekim334,35334,352173,86347,723118,14354,41660,18361,10940,87367,79
- Yorumlar
- Yorum yazBu kitabı henüz kimse eleştirmemiş.
